<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal of Rafsanjan University of Medical Sciences</title>
<title_fa>مجله دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان</title_fa>
<short_title>JRUMS</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://journal.rums.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>69</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>journal69</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1735-3165</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2008-7268</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.66224/jrums</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1385</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2006</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>5</volume>
<number>4</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>پایایی و روایی نسخه فارسی پرسش‌نامه کوتاه درد در بیماران مبتلا به سرطان</title_fa>
	<title>The Reliability and Validity of the Persian Version of the Brief Pain Inventory in Cancer Patients</title>
	<subject_fa>پزشکی اجتماعی</subject_fa>
	<subject>Community Medicine</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>مقاله پژوهشی
مجله دانشگاه علوم پزشکی رفسنجان
دوره پنجم، شماره چهارم، زمستان 1385، 258-253

پایایی و روایی نسخه فارسی پرسش‌نامه کوتاه درد در بیماران مبتلا به سرطان

پرویز وکیل‌زاده ، دکتر نوذر نخعی 

دریافت مقاله: 24/11/84	 ارسال مقاله به نویسنده جهت اصلاح: 3/4/85		 دریافت اصلاحیه از نویسنده: 17/4/85	 پذیرش مقاله: 11/7/85

چکیده
زمینه و هدف: نیاز به یک ابزار استاندارد برای اندازه‌گیری درد در بیماران سرطانی مورد تأیید عمومی است. هدف از این مطالعه بررسی خصوصیات روان‌سنجی نسخه فارسی پرسش‌نامه کوتاه درد [Brief Pain Inventory (BPI)] بر یک نمونه از بیماران ایرانی مبتلا به سرطان می‌باشد.
مواد و روش‌ها: این مطالعه مقطعی در شهر کرمان بر روی 211 بیمار مبتلا به سرطان انجام شد. در ابتدا پرسش‌نامه BPI به روش استاندارد ترجمه و مجدداً به فارسی برگردانده شد. روایی صوری ابزار با آزمون پرسش‌نامه بر 15 بیمار با ترکیبی از سطوح سواد متفاوت به منظور پی بردن به قابل فهم بودن و پذیرش آن توسط بیماران مورد ارزیابی قرار گرفت. روایی سازه ابزار هم از طریق تحلیل عامل اکتشافی و هم تحلیل عامل تأییدی مورد ارزیابی قرار گرفت. سازگاری درونی هم از طریق ضریب آلفای کرونباخ و نیز ضریب همبستگی گویه- مقیاس مورد تحلیل قرار گرفت.
یافته‌ها: میزان پاسخ دهی 96% بود. تقریباً 52% نمونه مورد بررسی مؤنث بودند. نسخه فارسی از نظر ترجمه با نسخه انگلیسی همخوانی داشت. شاخص کفایت نمونه کیسر (Kaiser) قبل از استخراج عوامل، بر روی داده‌ها محاسبه گردید که 87/0 بود و این نشانه عامل پذیری خوب عبارات پرسش‌نامه بود. روایی سازه پرسش‌نامه با استفاده از روش‌های تحلیل عامل اکتشافی و تأییدی مورد تأیید قرار گرفت. معیارهای سازگاری درونی پرسش‌نامه نیز در سطح قابل قبولی بود. آلفای کرونباخ در مورد کل پرسش‌نامه (11 گویه) 87/0 و برای ابعاد &quot;شدت&quot; و &quot;واکنش&quot; به ترتیب 87/0 و 89/0 بود.
نتیجه‌گیری: نسخه فارسی پرسش‌نامه کوتاه درد سنجه‌ای روا و پایا برای اندازه‌گیری درد در بیماران سرطانی می‌باشد. 
واژه‌های کلیدی: پرسش‌نامه، درد، روایی، پایایی

 
</abstract_fa>
	<abstract>The Reliability and Validity of the Persian Version of the Brief Pain Inventory in Cancer Patients

P. Vakilzadeh MSc , N. Nakhaee MD 

Received: 13/02/06	Sent for Revision: 24/06/06	Received Revised Manuscript: 08/07/06	Accepted:03/10/06 

Background and Objective: The need for a standard instrument to assess pain in cancer patients is universally accepted. The aim of this study was to assess  the psychometric properties of the Persian version of the Brief Pain Inventory (BPI) on a sample of Iranian Cancer patients.
Materials and Methods: This cross-sectional study was conducted in Kerman on a sample of 211 cancer patients. At first the questionnaire was translated and back translated through standard methods. The face validity of the inventory was examined on 15 individuals with diverse educational levels to assess the comprehensibility and acceptability by the patients. The construct validity of the instrument was assessed by both exploratory and confirmatory factor analysis. The internal consistency was analyzed by Cronbach’s alpha coefficient and item scale correlation.
Results: The response rate was 96%. Nearly 52% were female. The Persian version was compatible with the original version. The Kaiser’s measure of sampling adequacy (MSA) before factor extraction of the questionnaire was 0.87, which indicated an acceptable factorability of the statements. The construct validity of the questionnaire was confirmed by exploratory and confirmatory factor analysis. The measures of internal consistency were in an acceptable level. Cronbach`s alpha for the whole questionnaire (11 items) was 0.87 and it was 0.87 and 0.89 for the intensity and reactive dimensions, respectively.
Conclusion: The Persian version of BPI was a reliable and valid measure to assess pain in cancer patients. 
Key words: Questionnaire, Pain, Validity, Reliability
</abstract>
	<keyword_fa>پرسش‌نامه، درد، روایی، پایایی</keyword_fa>
	<keyword>Questionnaire, Pain, Validity, Reliability</keyword>
	<start_page>253</start_page>
	<end_page>258</end_page>
	<web_url>http://journal.rums.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-68-2&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>P.</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Vakilzadeh</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>پرویز</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>وکیل زاده</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>690031947532846002247</code>
	<orcid>690031947532846002247</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>N.</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name> Nakhaee</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>نوذر</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>نخعی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>nakhaeen@yahoo.com</email>
	<code>690031947532846002248</code>
	<orcid>690031947532846002248</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
